У ворона Кутха было два сына, Эмемкут и Сисильхан. Были у него и две дочери, Синаневт и Сирим. Эмемкут и сестра Синаневт были работящими, старательными, всё у них ладилось. А Сисильхан и Сирим любили пожирней поесть да подольше поспать. Работать не любили. Сестра Сирим работать не хотела, а замуж хотела, да никто её не брал.
Однажды с утра Эмемкут с сестрой Синаневт сели за работу. Эмемкут говорит:
- Я буду делать стрелы, а ты вышивай, на меня не смотри. Если посмотришь – стрела у меня сломается.
Начали работать. Синаневт не смотрит на Эмемкута. Хорошо идёт работа. Но вот Синаневт не выдержала и искоса глянула на брата. Стрела у него тут же сломалась. Эмемкут рассердился:
- Из-за тебя сломал стрелу! Уходи в лес, чтобы я тебя не видел!
Заплакала Синаневт, ушла в лес. Подошла к озеру, села на бугорок, плачет. А села она, оказывается, на землянку, где жили медведи. Дома были две сестры-медведицы. Младшая говорит:
- Кажется, дождь пошёл.
Это она слёзы Синаневт за дождь приняла. Старшая ей говорит:
- Занеси скорей постели в дом, а то намокнут.
Младшая вышла, посмотрела, вернулась. Говорит старшей медведице:
- Это не дождь, это девушка плачет.
- Пусть войдёт, - говорит старшая.
Синаневт вошла. Девушки-медведицы шепчутся:
- Давай испытаем, какая у неё душа, добрая или злая.
Они загасили очаг, так загасили, что он сильно задымил. В землянке дыму полно, дым глаза ест. Синаневт тихо сидит, ни слова не говорит. Девушки-медведицы шепчутся:
- Нет, она не злая.
- Она терпеливая!
Потом одна из них говорит:
- Сейчас мы тебя, милая девушка, угостим.
Другая принесла на ракушке комочек жирку с полноготка и боковинку рыбьего малька. Синаневт опять ничего не сказала. Медведица, которая принесла еду, говорит:
- Закрой глаза, начинай есть.
Синаневт закрыла глаза, хотела взять комочек жирку – рука по локоть в жир погрузилась! Опять Синаневт ничего не сказала. Поела. Сёстры говорят:
- Эта девушка добродушная. Теперь испытаем: работящая ли она?
Они дали ей починить торбаса*. (*Торбаса – высокие сапоги из шкур.) Синаневт хорошо починила. Сёстры и не видели никогда такой чистой работы. Так пришито – швов не видно! Они взяли торбаса и говорят:
- Синаневт и добродушная и работящая.
Свечерело. Сёстры говорят девушке:
- Сейчас вернутся с охоты наши братья медведи. Мы тебя спрячем.
Спрятали они девушку. Тут и медведи пришли. Понюхали воздух и говорят:
- Человеком пахнет!
Сёстры отвечают:
- Мы ягоды в лесу собирали, к пепелищу, где был костёр, подходили, вот от нас человеком и пахнет.
Медведи поели, спать ложатся. Сёстры говорят младшему брату:
- Ты сегодня ляг с краю.
Он лёг с краю. Когда все медведи заснули, сёстры говорят девушке Синаневт:
- Вставай подруга, беги домой!
Синаневт побежала. Сёстры разбудили младшего медведя, который спал с краю, и говорят:
- Догоняй невесту! Вон побежала!
Медведь погнался за девушкой, догнал её, толкнул мордой, девушка упала, медведь стал её обнюхивать. Синаневт молчит. Хоть и страшно ей, а молчит. И тут медведь обернулся красивым парнем, молодым охотником, статным и сильным. Он сказал:
- Ты мне понравилась. Я женюсь на тебе. Завтра утром пойдём к тебе, хочу познакомиться с твоими родными.
Назавтра Синаневт и молодой охотник пришли к Эмемкуту. С собой они принесли много еды – мяса, жиру, ягод, сладких кореньев. Сисильхан увидел всё это, пришёл в свой чум и говорит сестре Сирим:
- Наша Синаневт замуж вышла. Её муж – удалой охотник. А тебя, лентяйку, никто замуж не берёт. Пойди к сестре, узнай, как она мужа нашла, - может быть, и тебе повезёт.
Сирим пошла к сестре, а сама сопливая, чумазая, одежда на ней рваная.
- Расскажи, сестра, как ты замуж вышла. Я тоже хочу.
- Я расскажу, - говорит Синаневт, - но что пользы тебе от моего рассказа, ты ведь испытаний в доме жениха не выдержишь, ты ведь даже дыма едкого не вытерпишь.
- Нет, я всё вытерплю, - говорит Сирим, - только бы муж мне достался такой же хороший, как тебе, - удалой охотник.
Синаневт рассказала всё, что с ней было. Сирим на другое утро говорит брату Сисильхану:
- Давай поработаем. Ты делай стрелы, а я буду штопать.
Сисильхан взял дерево, начал делать стрелы, Сирим взяла его штаны, штопает. Лень ей работать. Немного поштопала, да и глянула на брата. У того стрела сломалась. Он закричал:
- Из-за тебя сломал стрелу! Уходи в лес, чтобы я тебя не видел!
Сирим побежала в лес. Пришла к озеру, отыскала землянку, где жили медведи. Села, заплакала. Медведица вышла, пригласила войти. Сирим вошла и говорит:
- Что у вас есть повкусней? Угощайте меня! Да поскорее, очень есть хочется!
Старшая медведица говорит младшей:
- Сначала испытаем её, посмотрим, какая у неё душа.
Они загасили очаг, и дым пошёл такой, что не продохнуть. Глаза ест, нет сил терпеть. Сирим закричала:
- Что вы наделали! Дыму напустили! Ничего делать не умеете! Лучше бы поесть поскорей принесли!
Старшая медведица тихо говорит младшей сестре:
- Нет, душа у неё не добрая. Злая душа!
Младшая девушка-медведица говорит гостье:
- Сейчас мы тебя угостим.
Старшая принесла на ракушечке кусочек жирку с полноготка и боковинку рыбьего малька. Сирим посмотрела да как закричит:
- Что вы мне принесли?! Такую каплю! Да кто ж насытиться такой едой?
Старшая медведица говорит:
- Ты, девушка, не сердись, закрой глаза и ешь.
Сирим кричит:
- Не буду закрывать глаза! Кто это ест с закрытыми глазами?
Младшая медведица говорит:
Ты всё-таки закрой глаза, закрой, не противься. Хорошо будет.
Сирим закрыла глаза, хотела взять тот комочек жиру – рука по локоть в жир погрузилась! Сирим закричала:
- Что вы меня обманываете, смеётесь надо мной! Я не для этого к вам пришла!
Медведицы между собой шепчутся:
- Ну и ворчливая девица! Ну и бранчливая! Эта девица злого нрава.
Сирим тем временем миску жиру уплела с юколой* управилась. (*Юкола – вяленая рыба.) Та боковинка рыбьего малька стала вкусной юколой. Сирим всё съела до крошки и говорит:
- Я не наелась. Нет ли у вас мяса? Дайте мяса!
Дали ей мяса. И мясо она всё съела. Живот погладила и говорит:
- Теперь дайте чаю. Пить хочу!
Медведицы между собой шепчутся:
- Ну и ненасытная к нам пришла! Испытаем-ка её, какая она в работе.
Принесли торбаса.
- На, почини.
Сирим все жилки с торбасов срезала да съела. Торбаса бросила. Легла.
Медведицы говорят:
- Она строптивая и ленивая.
Свечерело. Сёстры говорят:
- Сейчас вернуться с охоты наши братья медведи. Тебе надо спрятаться.
Они спрятали гостью. Тут и медведи в дом ввалились. Понюхали воздух и говорят:
- Человеком пахнет!
Сёстры отвечают:
- Сами бродите по лесу, где люди ходят. Это от вас самих человеком пахнет.
Медведи поели, спать ложатся. Сёстры говорят одному медведю:
- Ты не ложись в середину, как любишь. Ляг сегодня с краю.
Медведь лёг с краю. Когда все медведи заснули, сёстры разбудили Сирим и говорят:
- Вставай, беги домой!
Сирим побежала. Сёстры разбудили крайнего медведя и говорят:
- Догоняй невесту! Вон побежала!
Медведь погнался за девушкой, догнал её, толкнул мордой, девушка упала, медведь стал её обнюхивать, а она как заорёт:
- Ой, помогите! Ой, меня медведь убивает!
Да так кричит – на весь лес слышно. Медведь повернул назад, побежал домой.
Дома сёстры говорят:
- Что, брат, не захотел на ней жениться? И правильно! Она ленивая и строптивая.
Сирим пришла домой. Брат Сисильхан встретил её и спрашивает:
- Мужа не нашла?
Сирим кричит:
- Чем расспрашивать, лучше бы поесть приготовил! Толкуши* сделай, да побольше! (*Толкуша – кушанье, приготовленное из рыбы, ягод и жира.) Меня сейчас медведь до смерти напугал. Я со страху готова целое корытце толкуши съесть.
Сисильхан приготовил толкушу. Сирим съела целое корытце.
Так и прожила ленивая Сирим всю жизнь в чуме со своим братом.
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ: